A versenyen 2883 középiskolás indult az Európai Unióban.
Az Európai Bizottság 2022-2023-as tanévben megrendezett Juvenes Translatores középiskolai fordítási versenyének résztvevői közül Magyarországon Nyíri Kata Luca, a kecskeméti Bányai Júlia Gimnázium tanulója bizonyult a legjobbnak - közölte az uniós testület csütörtökön.
A Juvenes Translatores versenynek összesen 27 győztese van, mindegyik tagállamból egy középiskolás diák, akinek versenyfordítását az Európai Bizottság hivatásos fordítói a legjobbnak ítélték. A 27 győztes mellett 288 versenyző elismerő oklevelet érdemelt ki idén kiváló fordításával.
Mivel 2022 az ifjúság európai éve volt, a versenyzők az európai ifjúság témaköréhez kapcsolódó szövegeket fordítottak.
A versenyen 2883 középiskolás indult az Európai Unióban. A megmérettetésen részt vevő iskolákban a tanulók Európa-szerte mindenhol egyidejűleg készítették el fordításukat. Az EU 24 hivatalos nyelve összesen 552 nyelvkombinációt tesz lehetővé, a résztvevők ezek közül bármilyen nyelvpárosítást választhattak. A versenyen idén induló 681 iskola diákjai összesen 141 nyelvkombinációban készítettek fordításokat.
Magyarországon 21 iskola 86 tanulója indult a versenyen. A magyar versenyzők több mint fele angolról fordított magyarra, de többen választottak más nagyobb európai nyelvet, köztük a németet, a spanyolt, az olaszt vagy a franciát.
A magyarországi indulók közül a kecskeméti Bányai Júlia Gimnázium diákja, Nyíri Kata Luca fordítása bizonyult a legjobbnak. Nyíri Kata Luca angolról magyarra fordított. Ő utazhat majd el tanára és egy szülője kíséretében Brüsszelbe, a március végére tervezett hivatalos díjátadó ünnepségre, ahol találkozhat a többi tagállambeli győztessel. Az értékelők 10 magyarországi tanulót jutalmaztak elismerő oklevéllel kiemelkedő teljesítményükért.
Az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága 2007 óta minden évben megrendezi a Juvenes Translatores versenyt, melynek neve latinul annyit tesz: fiatal fordítók. A kezdeményezés arra irányul, hogy ösztönözze az iskolai nyelvtanulást, és ízelítőt adjon a fiataloknak a hivatásos fordítók munkájából. A versenyen 17 éves középiskolások indulhatnak. Az évek során a verseny sok résztvevő és győztes életében jelentett fordulópontot. Néhányan úgy döntöttek, hogy fordító szakon tanulnak tovább, és volt, aki az Európai Bizottság fordítószolgálatánál helyezkedett el gyakornokként vagy fordítóként.
Bejelentették a Kecskemét-Dabas-Budapest vasútvonal felújítását, az 5-ös főút négysávústását a Mercedes-gyárig és a Halasi úti felüljáró modernizálását is – többek között.
Lakásépítési program indult Mórahalmon.